Anh em mài gươm ba năm chém nhau đàng dọng
Direct English translation
Brothers sharpen their swords for three years, then strike each other only with the flat of the blade.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ anh em ruột thịt, dù có oán giận hay xung đột sâu sắc, cũng không nỡ làm hại nhau đến cùng. Câu này dùng để nhấn mạnh tình nghĩa máu mủ và sự kiềm chế trong quan hệ anh em.
English explanation
It means that even if brothers resent or oppose each other deeply, they still cannot bring themselves to truly destroy one another. The saying emphasizes the enduring bond of blood relations and restraint between siblings.